Постепенно перетаскиваю на Фикбук тексты летнего сезона. Поскольку дорамная команда на игру не пошла, я постучалась в команду гета, а то ж чего тексты зря пропадать будут?
Первый - драббл "Недозволенное" по дораме "Ветер Лояна". В российском дорамном фандоме этот канон приняли довольно прохладно, а вот у меня он пошел просто на ура. Да, конечно, финал меня тоже не порадовал, но в остальном - очень понравилось. Ну и, разумеется, не могла же я просто так пройти мимо полюбившихся героев.
Второй - миди "Тень воспоминаний" по игре "Star Ocean: The Second Story" (и одноименной манге, а заодно - аниме "Star Ocean EX").
Вот у этого текста история довольно забавная. Однажды давным-давно, практически на спор и слегка в шутку, написала Милена фанфик на английском языке. Степень художественности у него была примерно в стиле "Ландан ис зэ кэпитал оф...", но написание шедевра в условиях не значилось.
Прошло примерно 20 (нет, нолик не лишний) лет. На периодические вялотекущие попытки вида "надо бы его перевести уже, что ли" наложился внезапный дедлайн по уровню безрейтингового миди в команде гета. Милена открыла файл, посмотрела на него задумчиво и сказала: а давай ты, радость моя, будешь не переводом, а вольным пересказом, чтобы буковок до нужного числа хватило?
Сказано - сделано: первоначальный текст вырос раза этак в полтора, ну потому что переводить это дословно, скажем честно, не имело смысла. А вот переписать с сохранением сюжета - так даже и неплохо получилось. Конечно, по нему заметно, что идея давняя, сейчас явзрослая и вредная пишу все-таки по-другому. Но все равно он мне ностальгически нравится. 
Первый - драббл "Недозволенное" по дораме "Ветер Лояна". В российском дорамном фандоме этот канон приняли довольно прохладно, а вот у меня он пошел просто на ура. Да, конечно, финал меня тоже не порадовал, но в остальном - очень понравилось. Ну и, разумеется, не могла же я просто так пройти мимо полюбившихся героев.

Второй - миди "Тень воспоминаний" по игре "Star Ocean: The Second Story" (и одноименной манге, а заодно - аниме "Star Ocean EX").
Вот у этого текста история довольно забавная. Однажды давным-давно, практически на спор и слегка в шутку, написала Милена фанфик на английском языке. Степень художественности у него была примерно в стиле "Ландан ис зэ кэпитал оф...", но написание шедевра в условиях не значилось.

Прошло примерно 20 (нет, нолик не лишний) лет. На периодические вялотекущие попытки вида "надо бы его перевести уже, что ли" наложился внезапный дедлайн по уровню безрейтингового миди в команде гета. Милена открыла файл, посмотрела на него задумчиво и сказала: а давай ты, радость моя, будешь не переводом, а вольным пересказом, чтобы буковок до нужного числа хватило?
Сказано - сделано: первоначальный текст вырос раза этак в полтора, ну потому что переводить это дословно, скажем честно, не имело смысла. А вот переписать с сохранением сюжета - так даже и неплохо получилось. Конечно, по нему заметно, что идея давняя, сейчас я

Вон оно что, Михалыч
В российском дорамном фандоме этот канон приняли довольно прохладно, а вот у меня он пошел просто на ура. Да, конечно, финал меня тоже не порадовал, но в остальном - очень понравилось.
Вот-вот
Оно же ж прямо в лучших традициях душераздирррающей анимешной романтической драмы написано-то. Я прям с каждым пересказанным абзацем все больше ощущала себя йуной и наивной фанаткой, ну!
А Лоян прекрасен, да. Ну и тут еще вопрос совпадения личных предпочтений, что уж. Все ведь разное в дорамах любят, и я уже смирилась с тем, что в общую картину не вписываюсь. Вечно я люблю непопулярное.
Полностью согласна! Финал... ну... до финала же еще досмотреть надо было!